國際匯兌業務
International Remittance
2021/12/14實施
Implemented on 12/14/2021
匯出匯款Outward remittance | 手續費 Handling fees | 1. 每筆按0.05%計收,最低NT$100,最高NT$800。 |
郵電費(註1) Swift/mail fees | 1. 一般匯款:每筆NT$300。 General remittance: NT$300 per transaction 2. 全額到行:每筆NT$900。 Full amount received: NT$900 per transaction 3. 全額入戶:逐筆詢價或依國外費用補收(限本行存款顧客)。 Received in full: Quoted for each transaction or additionally charged based on overseas fees (limited to the Bank's customers with a deposit account) 4. 境內外幣結算匯款:每筆NT$600 Domestic settlement of foreign currency: NT$600 per transaction 5. 海外聯行匯款(匯往本行海外分子行):每筆NT$300 Remittance by overseas syndicated banks (remittance to overseas branches): NT$300 per transaction 6. 小於等值英鎊100元之英國匯款,每筆加收郵電費NT$400 An additional Swift/mail fee of NT$400 will be charged for remittances to the UK under the equivalent of GBP100 7. 修改、退匯、查詢郵電費每次NT$300。 Swift/mail fee for revision, remittance cancellation, and inquiry is NT$300 | |
匯入匯款Inward remittance | 手續費 Handling fees | 1. 每筆按0.05%計收,最低NT$200,最高NT$800。 Calculated at 0.05% of each transaction, the minimum is NT$200 and maximum is NT$800 2. 修改、查詢每次NT$100。 Each revision and inquiry is NT$100 3. 國內同業解付,由本行通知者,每筆以NT$200計收 NT$200 for each payment made by domestic bank and notice sent by the Bank |
郵電費 Swift/mail fees | 修改、查詢郵電費每次NT$300。 | |
外幣現鈔Foreign currency cash | 手續費 Handling fees | 1. 買入/賣出外幣現鈔,每筆收取手續費NT$100。 |
旅行支票 Traveler's check | 手續費 Handling fees | 買入及託收旅行支票,按0.05%計收,最低NT$200,最高NT$800 |
郵電費 Swift/mail fees | 買入或託收美金旅行支票每筆收NT$200,非美金旅行支票每筆收NT$1,000 | |
墊款息 Interests | 依本行掛牌各種幣別之利率計收7天利息,最低NT$100 (限本行售出之旅支) | |
※ 每日買入/託收金額以等值美金5,000元為限 The daily amount purchased/collected is limited to the equivalent of USD5,000 ※ 國外費用:依國外銀行實際收費標準逕自票款中扣除。 Fee of overseas : It depends on the service charges of overseas bank. | ||
光票託收 Collection of clean bills | ||
手續費 Handling fees | 按0.05%計收,最低NT$200,最高NT$800。 Calculated at 0.05%, the minimum is NT$200 and maximum is NT$800 | |
郵電費 Swift/mail fees | 1. 美國、香港為付款地之當地通用貨幣,每張NT$200 2. 其餘地區每張NT$1,000 | |
※ 國外費用:依國外銀行實際收費標準逕自票款中扣除。 | ||
存款餘額證明 Affidavit of the balance of deposits | 1. 臨櫃申請:每份NT$50元,第二份起每張收費NT$20元。 2. 網銀申請:每份NT$30元,第二份起每份收費NT$20元。 3. 郵寄費用:台灣地區,NT$28元/1~2份,NT$36元/3~7份,NT$44元/8~10份。 | |
交易明細 Transaction Details | 調閱存摺交易明細(自調閱日起算),每一帳號每份: Retrieve passbook transaction details (starting from the date of retrieval), each copy for each account is: 1. 一年 (含) 以內:NT$100元。 2. 逾一年~五年 (含):NT$200元。 3. 逾五年:NT$500元。 4.
若調閱頁數超逾5頁,每份每增加一頁加收NT$10元。 | |
調閱傳票 Bank voucher retrieval | 一年 (含) 以內NT$100元/張、逾一年~五年 (含) NT$200元/張、逾五年NT$500元/張。 NT$100 each within 1 year; NT$200 each for more than 1 year- 5 years; NT$500 each for more than 5 years. | |
定存質權設定 /解除/行使質權 | NT$100元/份。 | |
存摺、存單掛失補發Reporting loss of passbook/deposit certificate and applying for a replacement | 一般掛失補發NT$100元/筆。 General loss reporting for a replacement is NT$100 each | |
印鑑掛失/變更Reporting loss and changing the authorized seal | NT$100元/筆。 NT$100 each | |
SWIFT對帳單 | 月服務費用每月新臺幣3,000元,餘額變動發送者以每日新臺幣150元計收。 Monthly service fee is NT$3,000, NT$150 each day for notifications sent when the balance changes | |
解繳顧客扣押款 Payment of customers' seized funds | NT$250元/份 NT$250 each |
(其餘未盡事項悉依本行各項服務收費標準計收)
(Service fees not specified herein shall be charged in accordance with the payment standards of the Bank)
註1: | 一般匯款:受款人收到款項會有差額,差額為外幣轉帳費用及受款銀行費用,其中外幣轉帳費用收取者為中間行或本行。 General remittance: There will be a difference in the amount of funds received by the beneficiary due to foreign currency transfer fee and beneficiary bank charge, in which the foreign currency transfer fee is collected by the intermediary bank or the Bank. 全額到行:受款銀行收到全額,匯款人負擔本行與外幣轉帳費用,受款人負擔受款銀行相關費用。 Pay in full: The beneficiary bank will receive the full amount, the remitter shall bear the Bank's foreign currency transfer fees ,and the beneficiary shall bear the beneficiary bank's related fees. 全額入戶:匯款人負擔所有費用。 Received in full: The remitter shall bear all expenses. 外幣結算匯款:本行透過外幣結算平台匯款,受款銀行會收到全額 (惟不包含跨境匯款 ),受款人負擔受款銀行相關費用。 Domestic remittance of foreign currency: The Bank uses a foreign currency settlement platform for remittance, the beneficiary bank will receive the full amount (not including international remittance), and the beneficiary shall bear the beneficiary bank's related fees. |
註2: | 匯入匯款倘因匯/受款人資料不足、不正確、無法聯繫受款人取得外匯申報所需資料、其他不可歸責於銀行之原因致無法完成交易者,或匯 /受款人自行申請退回款項時,本行得扣除相關費用後辦理退匯。 For inward remittance due to the the remittance is unable to complete the transaction insufficient, incorrect or unable to contact the beneficiary for the information required for the foreign exchange declaration, other reasons not attributable to the bank, or if the remitter/ beneficiary applies for the return of the amount on its own, The Bank may refund the remittance after deducting the related fees. |