專注 英文

专注的的英文

"专注的"怎么读用"专注的"造句

英文翻译

專注 英文
手机版

  • dedicated

  • "专注"英文翻译    concentrate one's attention ...
  • "的"英文翻译    4次方是 The fourth power of 2 i ...
  • "专注的, 献身的"英文翻译    dedicated
  • "专注的凝视"英文翻译    so she took her love
  • "自我专注的"英文翻译    self-absorbed
  • "多么专注的听众啊"英文翻译    what a good listener
  • "专注"英文翻译    concentrate one's attention on; be absorbed in; devote one's mind to 他的整个思想只专注在一个问题上 -- 如何反攻敌人。 his whole mind was concentrated on one thing only -- how to turn table on the enemy
  • "侍从们出席会议并装出专注的样子"英文翻译    the attendants attend the meeting and pretend to be attentive
  • "专注处的扩展(全神贯注的力量)"英文翻译    what we focus on expands
  • "热心,专注"英文翻译    intently
  • "使专注"英文翻译    take uall the attention interest time etc. of
  • "专注,放松"英文翻译    concentration, relaxation
  • "专注于"英文翻译    address; focus on; keeone's mind on
  • "灌注的"英文翻译    dabbling
  • "集注的"英文翻译    variorum
  • "喷注的"英文翻译    air-placed
  • "批注的"英文翻译    endorsed
  • "奥术专注"英文翻译    arcane concentration
  • "符咒专注"英文翻译    applied spells
  • "感情专注"英文翻译    empathy
  • "更专注于…"英文翻译    concentrate more on
  • "精神专注"英文翻译    cathexis; greater concentration
  • "聚精会神,专注"英文翻译    come together
  • "倾心专注"英文翻译    shine up
  • "我专注于你"英文翻译    i concentrate on you

例句与用法

  • He looked out of the window in the direction of the woodman's gaze .
    他顺着樵夫那专注的目光向窗外看去。
  • The expression of pain and concentration returned to piggy's face .
    痛苦和专注的神色又回到了猪崽子的脸上。
  • Heyward's aquiline, austere face showed concentration; behind rimless glasses his grey eyes were cool .
    海沃德那长着鹰钩鼻子的严峻的脸上露出十分专注的神情,无框眼镜的后面,一双褐色的眼睛闪着寒光。
  • Environmental actions requirement special attention
    应格外专注的环境行动
  • Environmental actions requiring special attention
    应格外专注的环境行动
  • Like a harmless , self - absorbed toolbox
    就像个无害的自我专注的工具箱
  • The attendants attend the meeting and pretend to be attentive
    侍从们出席会议并装出专注的样子。
  • You see ; the power of concentration can even move machines
    你们看,专注的力量甚至可以启动机器。
  • The attendants attend the qmeeting and pretend ton be attentive
    侍从们出席会议并装出专注的样子。
  • And looked for me with a spirit undivided
    专注的心神看着我
  • 更多例句:  1  2  3  4  5

用"专注的"造句  

相关词汇

"专注"英文,   "自然专注"英文,   "心灵专注"英文,   "专注施法"英文,   "使专注"英文,   "治疗专注"英文,   "自我专注"英文,   "专注于"英文,   "符咒专注"英文,   "专著作者"英文,   "专助"英文,   "专注,放松"英文,   "专注处的扩展(全神贯注的力量)"英文,   "专注的, 献身的"英文,   "专注的凝视"英文,   "专注光环"英文,   "专注检验"英文,   

:::

輕鬆學英語‧英語輕鬆學 專心致志三部曲1 專心

發布日期:2021/11/17

作者: 麋鹿兒。

點閱率:12,127

  • 友善列印

  不知道大家有沒有發現,最近這幾年很流行教導大家要「正念」以活在當下或要專心致志來感受「心流」帶來的豐沛與喜樂。說真的,專心真的不是一件容易的事,因為現在讓我們分心的事情與物品真的太多了。雖然我們都知道專心很難,但是要將時間、心力投注到一件事情上更難,那就別提要盡全力了,那簡直就是難上加難。不過,做起來難沒有關係,不管如何,我們還是要知道他們的英文要怎麼說,至少,說的比做的容易,對吧!
首先,我們就來談談「專心」這件事。在英文中,被用來表示「專心」或者是「專注」於某件事的單字中,最常見的有:focus、be attentive以及concentrate。或許有人會發現,麋鹿兒在介紹用字、片語或者是安排單字的「出場序」,很喜歡短到長或者是從少到多,這可是個好習慣呢!雖然站在教育者的立場,總是會希望大家學好學滿,能夠有多少學多少,尤其是對於自己所介紹的單字或者分享的內容,如果大家可以都記起來當然是最好。那如果真的不能全記得,也沒有關係啊!既然稱之為輕鬆說英語,當然就從最輕鬆的開始記囉!而且,不管單字是短的還是長的都可以用來表達同樣的意思,就不需要硬背個落落長的單字來表示自己的英文很好,對吧?
我們先來談一下"focus"這個單字。"focus"若當成名詞來使用的話,是「焦點」的意思。比如說,「主詞是句子中的重點。」,用英文來表示就是"The subject is the focus of the sentence."又比如,「這個簡報是下週會議的重點。」用英文來表示就是"This present will be the focus of the meeting next week."既然這個"focus"字是「焦點」的意思,如果當作動詞來用,那就是「聚焦」。接著我們再往下想,既然要「聚焦」就會有一個聚焦的對象,對吧?那麼延續剛剛所說到的,「這個簡報是下週會議的重點。」所以,「我打算在本週剩下的時間專注在這個項目上。」用英文來表示就是"I plan to focus on this project for the rest of the week."眼尖的讀者們有沒有發現?如同中文「專注在這個項目『上』」所用到的字眼,不管是「專注在 ……上」或者是「聚焦在……上」我們用的介系詞也是"on",所以使用的片語都是"focus on"。再舉個例子,比如說,我們在上面提到下週所要做的簡報中可能會提到類似「我們公司首先關注國內市場,再來才是國際市場。」這樣的句子,那麼這裡的「關注」跟「聚焦」其實是差不多的意思,這句話用英文來表達就是"Our company is focusing on the domestic market first, and then the international market.",在這樣的情況下,我們用"focus on"這個片語會比用"take care"(關心,但其實意思差很多)或者是其他的片語要來得還要精準喔!
我們有時候會看到有人把"attention"放進句子裡來表示「把注意力集中在某件事情上」,比如說,因為下週的簡報很重要,所以,「他把注意力集中在工作上。」就是"He focuses his attention on making his work."當然,這種時候我們就可以直接用"be attentive to 某事"這個字來替換掉"focus 某人的 attention on某件事"這個片語,比如說我們想要表達「要一直專心在工作上是不可能的」,我們可以用"It is impossible to always be very attentive to his job."
除了以上兩個字,我們也可以用"concentrate"這個英文單字來表示「專心」、「集中」或者「專注」,就跟"focus"一樣,這個字在使用上,如果我們要表達「專心於某事物」,後面也是要加上介系詞"on"的喔!比如說,前面我們提到要一直專心在工作上是不可能的,因為「當你專注在一件事情上越久,就越難保持專注。」"The longer you focus on one thing, the harder it is to focus on it."所以,「如果你想完成這項工作,你就必須專心。」"If you want to finish this job, you must concentrate on it."我們來比較這兩個句子就知道"focus"跟"concentrate"的用法幾乎一樣,可以完美替換。前面我們所提到的"focus 某人的 attention on某件事"這個片語,當然就可以寫成"concentrate 某人的 attention on某件事"囉!
那如果對方專注度真的低到爆表,一直分神,那麼我們就要直接提醒他「不要分心」了。在英文中,我們可以使用"stay focused"、"stay on track"或者是"don't get distracted"這「二保持一不要」來叫人專心點、不要分心。不過雖然意思差不多,但還是有點小小的差異要說明。
我們前面提到"focus"本身是「專心」的意思,那麼"Stay focused."理所當然中文意思就是指「專心點啦!」而"track"這個單字其實是「軌道」的意思,所以,"Stay on track."就是叫人保持在軌道上,那麼,這句話的意思也就是指叫人「專心點」、「別分心」囉!整體來說,這兩個片語的意思與程度相去不遠。但是"Don't get distracted."語氣上就比較強烈了,直指對方是處於「分心的狀態」,沒有剛剛那兩句委婉。
「分心」的動詞是"distract",它是個及物動詞,所以,如果某件事物讓某人分心,就可以直接用"某事物distract某人"這樣的句型來表示,比如說,「那個音樂總是讓我分心」用英文來說,就是"The music always distracts me."如果要強調「讓人從什麼事情中分心」的話,介系詞可以用"from",所以,剛剛那個句子如果轉成表達「那個音樂總是讓我工作分心」用英文來表達就是"The music always distracts me from my work."
講到「分心」這件事,在程度上來看,"distracted"還算是一般般的。像有人的分心程度是一種「有聽沒有到的心不在焉」那就是"absentminded",如果已經到了「恍神」或者「放空」的程度,那麼,我們就可以用"space out"或"zone out"來表示。大家開會跟上課的時候,如果講話的人催眠功力十足,聽的人昏昏欲睡,聽到跟周公下棋,這種「元神飄移」狀態,就是"drift off"囉!

相關新聞

  • 環境清潔日 金城全鎮社區志工總動員
  • 金寧鄉石蚵小麥文化季開幕 歡度快樂週末
  • 身障者權利公約宣導活動 10/1登場
  • 教保員初階班受理報名
  • 小小市民跳島音樂會 音樂結合文學的美麗饗宴

熱門新聞

  • 金門大橋拚芋頭節通車 縣長盼咬緊牙根趕上
  • 金門大橋和小三通須通行 金酒營運須守護
  • 五合一共183人參選 年底地方選舉截止登記
  • 縣府表揚金婚及鑽石婚 52對夫妻重溫婚姻盛典
  • 肯定孝順美德 縣長接見全國孝行楷模戴德愿、吳靜微

  • 回上一頁
  • 回首頁