看 在 上帝 的 份 上 英文

"看在上帝的份上"怎么读用"看在上帝的份上"造句

英文翻译

看 在 上帝 的 份 上 英文
手机版

  • for god sake
  • for god's sake
  • for goodness’sake
  • for heaven’s sake

例句与用法

  • For the love of god , not another bill !
    看在上帝的份上,别再来账单了。
  • For the love of mike let us get out of here !
    看在上帝的份上,咱们离开这地方吧。
  • For heaven's sake don't start any kind of argument .
    看在上帝的份上,千万不要挑起什么争端。
  • "oh, for god's sake, don't be sententious," bertha interrupted fiercely .
    “啊,看在上帝的份上,别这么开口闭口搬弄警句吧,”伯莎不客气地打断他说。
  • Atkings cried out, "for god's sake, captain, give me quarter, what have i done? "
    阿金斯大叫道:“看在上帝的份上,船长,饶了我吧?我做了什么事呢?”
  • For the love of mike let ' s get out of here
    看在上帝的份上,咱们离开这鬼地方吧
  • For god ' s sake , it ' s not much . now , take it
    看在上帝的份上,虽然不多,收下它吧
  • For christ ' s sake , don ' t tick them little boxes
    看在上帝的份上别把他们寄出去
  • Save me ! save me ! save me , for god ' s sake
    救我!救我!看在上帝的份上,救我!
  • Ask me . ask me what icing is , for chrissakes
    问我.问我什么是糖霜看在上帝的份上
用"看在上帝的份上"造句  

例句:1、so, if you want to go at seventeen past one, you're welcome to do so, but please arrange it with my assistants.

如果你想去一點十七分的課,也可以,但是一定要和我的助教安排一下。

2、the news was announced at seventeen past one.

那條新聞一點十七分就釋出了。

擴充套件資料

英語時間的讀法規則

一、順讀法

順讀法,也叫直接讀法,先讀"鐘點數",再讀"分鐘數",見數讀數,直接讀出。

例如:7:20讀作 seven twenty ;

8:45讀作eight forty-five;

11:30讀作 eleven thirty 。

如果時間是整點,就用"鐘點數+ dclock "來表示, o'clock 可省略。

例如:8:00可讀作eight o'clock或 eight ;

10:00可讀作ten o'clock或 ten 。

二、倒讀法

此方法是"先讀分鐘數",再讀"鐘點數"。使用此方法要注意兩點:

1、如果分鐘數在30以內,就用"分鐘數+past+鐘點數"表示,介詞past的意思是"過"。

例如:6:10讀作ten past six;

9:25讀作twenty-five past nine。

2、當分鐘數正好是"三十分鐘"時,可用"順讀法"中的"鐘點數+thirty",也可用"half+past+鐘點數"。

例如:7:30可讀作seven thirty 或 half past seven。

12樓:歸哪兒去

seventeen past one

英 [sɛv(ə)nˈtiːn] 美 [ˌsɛvənˈtin]釋義:十七;十七個

英 [pɑːst]美 [pæst]

釋義:adj.

過去的,不復存在的

n.過去,昔日;【語法】過去時;(動詞的)過去式prep.

路過;在…的更遠處;晚於,超過;超出,超過,不再能adv.

經過;以後,過後(與已知鐘點相隔某段時間後)英 [wʌn]美 [wən]

cardinal number

釋義:一;一個

pron.

那個人;那個東西;(特指的)那種人;(泛指)一個人;任何人

13樓:翻一翻忽然

one seventeen

英國人常說"看在上帝的份上,"這句話怎麼用英語說

14樓:印象派佳佳

回答和翻譯如下:

看在上帝的份上。

for god's sake.

15樓:匿名使用者

就是這樣說

for god's sake看在上帝的份上

外國人常說“看在上帝的份上”,用英語怎麼說?

16樓:快樂如風

in the name of charity

http://www.dict.

cn/search/?q=%bf%b4%d4%da%c9%cf%b5%db%b5%c4%b7%dd%c9%cf%a3%ac%c7%eb%b1%f0%d4%d9%b4%f2%c8%c5%ce%d2%a1%a3&r=%bf%b4%d4%da%c9%cf%b5%db%b5%c4%b7%dd%c9%cf

看 在 上帝 的 份 上 英文

�������ϵ۵ķ��ϡ�����Ӣ����ô���밡��

����... ���� չ��

1���ش�

#����# ��ΪŮ�ԣ����������и��ܵ�������ȫ�С���ʱ����

Īа2��
2014-08-12 �� TA���2089����

֪������

看 在 上帝 的 份 上 英文

�ش�����150

�����ʣ�0%

�������ˣ�87.5��

��Ҳȥ�������ʸ���ҳ

��ע

看 在 上帝 的 份 上 英文

չ��ȫ��

For god sake���� For the sake of God.

���ش����������Ƽ�

���޹� �Ѳȹ�<

�������ش�������ǣ�

���� ����

������������

  • 2017-02-22 ����˳�˵�������ϵ۵ķ��ϡ�����Ӣ����ô˵ 2
  • 2015-07-11 ���ڡ����ķ��ϣ���Ӣ����ô˵? 6
  • 2014-12-05 �����ҵķ��ϡ��͡������ϵ۵ķ��ϡ���ô�����Ӣ��
  • 2017-10-16 Ӣ���˳�˵"�����ϵ۵ķ��ϣ�"��仰��ô��Ӣ��˵ 1
  • 2014-03-13 �ϵ� ��Ӣ����ô���룿 7
  • 2006-08-14 ����˳�˵�������ϵ۵ķ��ϡ�����Ӣ����ô˵�� 8
  • 2006-02-14 ���ʡ������ϵ۵ķ��ϡ���Ӣ����ô˵���� 3
  • 2008-08-17 �������ҵķ��ϡ��͡������ϵ۵ķ��ϡ���ô�����Ӣ�� 7

������������ >

Ϊ���Ƽ���

She's marrying this other guy tomorrow?

Your man wouldn't miss can bet your last pound on that.

然后他咆哮道: 看在上帝 的份上,你赶快到楼下来!我最不喜欢一个人睡觉

Then he roared out: Will you come downstairs, in heaven's name? I do not like to sleep alone,

Good Lord, people, it's a blessing, not an exorcism.

Britain, land of hope and pork.

You're a lieutenant in the New York City Police Department!