Show 陌上桑乐府诗集 〔两汉〕 日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。(喜蚕桑 一作:善蚕桑) 使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝?“秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余”。使君谢罗敷:“宁可共载不?”罗敷前致辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫!” “东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白皙,鬑鬑颇有须。盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。”(白皙 一作:白晰) 译文及注释译文 赏析《陌上桑》是一篇立意严肃、笔调诙谐的乐府叙事诗。它讲述了这样一个故事:一位名叫罗敷的年轻美丽的女子,一天在采桑路上恰巧被一个太守遇上,太守被罗敷美色所打动,问她愿不愿意跟随自己回家。太守原以为凭借自己的权势,这位女子一定会答应。想不到罗敷非但不领情,还把他奚落了一番,使这位堂堂太守碰了一鼻 孔雀东南飞 佚名〔两汉〕 汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。 孔雀东南飞,五里一徘徊。 “十三能织素,十四学裁衣。十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移 三人成虎 刘向〔两汉〕 庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘否。’‘二人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人疑之矣。’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。’庞葱曰:‘夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人,愿王察之。’王曰:‘寡人自为知。’于是 秋胡行·其一 曹操〔两汉〕 晨上散关山,此道当何难。 日出東南隅, 照我秦氏樓(2)。 秦氏有好女(3), 自名為羅敷(4)。 使君(16)從南來, 五馬立踟躕(17)。 使君遣吏往, 問是誰家姝(18)。 東方千餘騎(23), 夫婿居上頭(24)。 何用識夫婿, 白馬從(25)驪駒(26)。 註釋 1. 陌上桑:漢樂府名篇,最早著錄於《宋書‧樂志》,題名為〈豔歌羅敷行〉,《樂府詩集》則題為〈陌上桑〉,屬於《相和歌辭》。相和歌本是民間的無伴奏「徒歌」,往往一人唱,幾人和,再加以絲竹樂器伴奏。陌,田間的道路。南北為阡,東西為陌。 賞析 〈陌上桑〉是漢樂府中著名的敘事詩,內容描寫一位美麗的採桑女子,機智巧妙地拒覺太守追求的故事。全篇充滿真摯情感及優美詞句。本詩共分「三解」(「解」是樂府中配樂演奏的音樂段落),即「三章」:首章描寫秦羅敷的美貌;二章言使君因心醉其色而欲誘奪之;末章寫羅敷盛讚其夫以自明心意。首尾情節分明,對白生動,並見羅敷之機智與貞亮性情。 〈陌上桑〉以高度技巧表現出主人公之「美」(容貌美及人格美)。在描寫羅敷的容貌時,明是實相之美,偏無一語提及其容貌,而從周緣來烘托:先就主角明亮的出場(日照居處的光輝)、精巧的器物(提籃)、華麗的裝飾(倭墮髻、明月珠)、鮮豔的衣著襯托出其纖細與容光;再從觀者之忘我,點出羅敷之出眾。雖未言其身形五官,反而讓讀者各能以己美之標準來構造心目中羅敷的形像。清‧陳祚明云:「寫羅敷全須寫容貌,今只言服飾之盛耳,偏無一言及其容貌,特於看羅敷者盡情描寫,所謂虛處著筆,誠妙手也。」二三段描寫羅敷的人格與貞亮,明是抽象之美,卻能從實處寫之:先由羅敷對使君的直言拒絕,表現出其勇氣;進而以羅敷的自誇其夫令使君知難而退,表現出她的機智聰慧。蓋羅敷之美不僅在其容貌,更在於其貞亮及智慧。故能為後人所傳誦也。〈陌上桑〉表現出了一名女子不畏權勢而忠於所愛的行為;其筆法戲劇而生動,內涵則真純而美好。「使君有婦」、「羅敷有夫」之語,提出了夫妻之間當有的恩與道義;而機智與聰慧的問答,又為他人留下了緩頰後退的餘地,故乃成為漢樂府之名篇。 參考語譯 太陽從東南方升起了,照耀在我們秦家的樓上。秦家有個美麗的女子,名字就叫羅敷姑娘。羅敷擅長養蠶種桑,時常採桑在城南邊上。她提的竹籃有青絲做繩子,還有桂枝穿成精巧掛勾。她的頭上梳了斜斜的墮馬髻,耳上掛著閃亮的明月珠。她穿著淺黃色的絲綢下裙,和紫色的短襖上衣。每個路人經過看見,都會不自禁地放下擔子,手撫鬍鬚忘神凝視。少年男人看到羅敷,都要脫下帽子,重新綁上頭巾,想吸引她的注意。耕田的人看見羅敷,突然忘記手上的犁耙;鋤地的人一見到羅敷,就把鋤頭忘在地。他們和妻子生氣地相互抱怨,都為了貪看羅敷而耽誤回家。 太守的車駕從南邊來了,一見到羅敷,拉車的五匹馬徘徊不前。太守派小吏前去詢問,「那是誰家的漂亮姑娘?」小吏回來報告:「這是秦家的女子,她的名字叫做羅敷。」太守追問:「羅敷今年多大年歲?」回說:「二十不到,但已然超過十五年華。」太守邀請羅敷:「是否願乘車與我一同遊賞?」羅敷走上前來親自回答:「太守怎會說出這般傻話?您已經有了妻子,我也早嫁了夫郎。」 東方來了上千匹馬,我的夫君就領隊走在最前方。要怎麼認出我的夫君?便是那位騎著白馬,後頭又有騎著小黑馬侍從跟隨的好兒郎。他的座騎尾上繫著青絲線,馬籠頭還鑲著黃 |