◆產品介紹 : Show ◆產品特色: {"data":{"to":"QBfZZUZej","roomName":"QBfZZUZej-","info":"{\"UD\":\"QBfZZUZej\",\"N\":\"44CQ5Y2X5Lqe5aGR6Yu86Ziy5rC05YKi5L+x5bCI6LOj5bqX44CR\",\"T\":\"V\",\"SU\":\"\\\/Houseserver2\\\/\",\"I\":\"\",\"R\":\"QBfZZUZej\",\"ST\":\"1\",\"NR\":\"0\",\"BK\":\"N\"}"},"rscode":0,"result":"OK"} {"data":{"to":"QxeZfUZej","roomName":"QxeZfUZej-","info":"{\"UD\":\"QxeZfUZej\",\"N\":\"4peO5ZOB56+J5a625YW36LO854mp57ay4peO\",\"T\":\"V\",\"SU\":\"\\\/pinchu\\\/\",\"I\":\"\",\"R\":\"QxeZfUZej\",\"ST\":\"1\",\"NR\":\"0\",\"BK\":\"N\"}"},"rscode":0,"result":"OK"} 本網站成立24年,信用可靠深受好評,有很詳細分類的辦公家具目錄和價格,商品4000種以上,資料持續更新,是您採購OA辦公家具最佳參考網站。我們在北中南皆有發貨中心,大部分辦公家具六都及新竹以北都會地區都可免運費送貨到家,我們比其他平台及原廠價格便宜,有完善的商品保固及售後服務,客服人員親切禮貌經驗豐富,快速設計報價,協助您解決任何辦公家具問題,包括新設、增添、遷移辦公家具工程。歡迎來電03-5217891,或 [email protected],或Line ID:@hzoa 《閃靈》最終於1980年5月23日在美國上映,1980年10月2日在英國上映,由華納兄弟公司發行。本片上映時評價褒貶不一,原著作者斯蒂芬·金批評本片與小說不符,對此頗為不滿。然而此片在隨後的幾十年間越來越受歡迎,成為了最偉大、最有影響力的恐怖電影之一。《閃靈》受到現在評論家的廣泛讚揚,並成為了流行文化的主要產物。在2018年,本片因為「文化上、歷史上或美學上具重要意義」被美國國會圖書館選為收錄在美國國家影片登記表中。 續集是《安眠醫生》,於2019年11月8日上映。 故事概要[编辑]
在歐洲剪輯版中,所有涉及傑克遜和伯頓的場景都被刪除,但演職員表保持不變。 扮演被謀殺的格雷迪女孩鬼魂的女演員麗莎和路易絲伯恩斯(Lisa and Louise Burns)的鬼魂的女演員是雙胞胎;然而,書中和電影劇本所敘述的人物僅為「姐妹」,並非雙胞胎。在電影的對話中,厄爾曼說他認為他們「大約八歲和十」”。儘管如此,他們在關於多數這部電影的討論中經常被稱為「格雷迪雙胞胎」。 在製作《閃靈》之前,庫布里克曾執導了電影《亂世兒女》,該部電影描繪了18世紀一位愛爾蘭青年的坎坷經歷。儘管使用了新興技術獲得了成就,但這部電影在美國的票房並不成功,並被評論家嘲笑電影情節太過冗長。庫布里克對《亂世兒女》感到失望,他意識到他需要製作一部在商業上可行,且在藝術上具有成就感的電影。斯蒂芬·金被告知庫布里克讓他的工作人員給他帶來了成堆的恐怖小說書籍,並將自己鎖在辦公室裡閱讀。[6]
溫迪的角色由雪莉·杜瓦飾演,最初被建議的其他選角則包括潔西卡·蘭芝[14] ,而雪莉很早就被告知她將在《閃靈》飾演溫蒂。不過與小說中的角色不同,《閃靈》片中的溫蒂性格脆弱,性格軟弱,對丈夫相當順從。按照電影的社會學解釋,庫布里克想更加鮮明地突出大男子主義作為主僕關係的表現之一。為了塑造她的性格讓她的表現更加逼真,導演在整個拍攝過程中將她逼到了極限,甚至當著所有同事的面羞辱雪莉。據說在丈夫遭到襲擊之前,杜瓦拿著棒球棒倒著走上樓梯的場景是所有電影中重拍次數最多的場景之一,她所代表的並不是一個害怕的女人,而是完全的「害怕」。[15][16][17][18]根據《金氏世界紀錄大全》,庫布里克要求杜瓦重複拍攝約127次。[19] 室內[编辑]全景飯店的大堂和休息室以阿赫瓦尼酒店(Ahwahnee Hotel)作為藍本,並在埃爾斯特里影城搭建。 外景[编辑]雷利·史考特在參與《閃靈》時,將開場全景鏡頭的經驗也運用在《銀翼殺手》的結尾。[25] 1977年,華納兄弟公司的一位高管約翰·凱利寄給庫布里克《閃靈》的小說版本。[26] 當時《閃靈》的作者史蒂芬金已經是知名的暢銷小說作家,他的作品《魔女嘉莉》在成功拍攝成真人電影後獲得巨大的成功。就庫布里克而言,當時的他已經考慮執導一部恐怖電影有一段時間了。在幾年前,正當他《亂世兒女》對票房感到失望時,[27]另一部他拒絕執導的華納電影《大法師》(由威廉·弗莱德金執導)正打破世界各地的票房記錄,獲得熱烈的迴響。 當被問及是何物吸引著庫布里克對暢銷書榜上的《閃靈》小說改編電影的想法時,庫布里克的執行製片人(和姐夫)揚·哈蘭則透露:庫布里克想「嘗試」在這種電影類型,雖然有條件可以改編金的小說。而這種條件最終必須將通過合同得到保證。[28]
就庫布里克而言,他反而更熱衷於改編手稿的可能性:
在最後的房間拍攝中,庫布里克指示演員們(通過擴音器)不要說話,「而是模仿彼此的談話。庫布里克從多年審查數千部電影中知道,演員們通常可以通過點頭和使用大手勢,試圖模仿他們要飾演的角,他告訴眾演員們要自然地表演,並讓場景在傑克從七十年代走向咆哮的二十年代時,給人一種令人毛骨悚然、穿越現實主義的感覺。” 對於電影的國際版本,庫布里克拍攝了溫蒂用不同語言閱讀打字機頁面的不同鏡頭。對於每種語言,都使用了一個合適的成語:德語(Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen –「永遠不要把今天可能做的事情推遲到明天」),義大利語(Il mattino ha l'oro in bocca –「早晨嘴裡含著金子」)、法語(Un «Tiens» vaut mieux que deux «Tu l'auras» - 「一個」比「兩個」還更值得擁有 ,相當於「手中的鳥,勝過叢林中的兩隻鳥」之意),西班牙語(No por mucho madrugar amanece más temprano – 「無論你起得多早,你都可以做任何事」這些備用鏡頭並未包含在DVD版本中,僅使用了英文短語「all work and no play makes Jack a dull boy「一直工作不玩樂,讓傑克變成一個笨男孩」」代替。 在製作過程中,庫布里克也向演員和工作人員放映了大卫·林奇的《橡皮頭》 (1977),以傳達他想要為這部電影實現的情緒。[37] 斯坦尼康穩定器[编辑]全景飯店很大程度上以阿赫瓦尼酒店(Ahwahnee Hotel)為藍本。 “電影中最受關注的鏡頭之一,是丹尼駕駛三輪車在走廊移動的怪異跟蹤畫面。當車輪在木地板上時,配樂會隨著噪音而爆炸,然而當他穿過地毯時,現場會突然安靜下來。因此我們需要讓鏡頭離地板只有幾英寸的距離下,讓斯坦尼康能夠跟著自行車後面或前面跟蹤拍攝。”在此次拍攝中,斯坦尼康需要安裝在類似輪椅的特殊支架上,操作員則坐在其中與音響師一起拉動平台。然而鑽機及其乘員的重量對於原來的輪胎來說太大,導致輪椅的一個輪胎最後發生爆胎的問題,險些造成嚴重的撞車事故。製作人員最後則使用了實心輪胎安裝在鑽機上。庫布里克還裝備上安裝了高精度的速度計,以便為定鏡頭以準確的速度,讓布朗能夠連續執行相同拍攝畫面。[41] 布朗還討論了樹籬迷宮中的場景,是如何使用斯坦尼康拍攝的。 音樂、配樂[编辑]庫布里克選擇的風格,類似於他在《2001太空漫遊》所使用的現代主義藝術音樂。雖然電影曲目是由庫布里克選擇的,但將音樂段落與電影相匹配的過程幾乎完全由音樂編輯戈登·斯坦福斯(Gordon Stainforth)自行決定,他在這部電影中的作品以注重細節和非常精確同步,沒有過度拼接音樂而知名。[42] 由於音樂許可問題,黑膠唱片的原聲專輯後來遭到撤回。部分原聲專輯則省略一些電影中播放的一些音樂及完整版本。[43][44] 電影配樂上的非原創音樂如下:
卡洛斯和埃爾金德曾觀看《閃靈》電影的第一個版本,並認為:「這部電影有點長。有很多場景從未出現在電影中。電影有許多完全奇怪、神秘的場景,比如傑克在舞廳的工作間裡發現用箭頭和東西排列的物體。她他下來後以為自己聽到了一個聲音,這時卻有一個鬼魂向他扔了一個球。這些畫面其實都沒有進入最後電影的剪輯。我們得需要分類。因為我們不知道最後肯定會使用什麼」。在她先前合作的《發條橘子》中發生類似的經驗後,卡洛斯曾表示對庫布里克的行為大失所望,並發誓不再與他合作。她和埃爾金德曾考慮對庫布里克採取法律行動,但由於雙方並未簽署正式合同,他們最後只能接受這種情況。 卡洛斯自己為《閃靈》所製作的音樂,後於2005年發行。[46] 與庫布里克之前的作品通過口碑場逐漸發展觀眾群的形式不同,《閃靈》最初在亡兵紀念日週末在紐約和洛杉磯的10個電影院上映,然後在一個月內作為大眾電影在美國上映。由於庫布里克刪除了大部分發生在飯店周邊的場景,幾個月後《閃靈》在歐洲的上映時間則縮短了25分鐘。 發行後剪輯[编辑]在首映及一周後的一般播映時間(14 分鐘)之後,庫布里克在結尾處剪掉一個發生在醫院的場景。場景顯示溫蒂在床上與厄爾曼先生交談,厄爾曼先生解釋說找不到傑克的屍體;然後他給了丹尼一個黃色的網球(疑似為傑克在酒店里扔的網球)。這個場景隨後被剪下來,並按照電影發行商華納兄弟的命令送回工作室。將電影的播映時間縮短到了144分鐘。對此,罗杰·埃伯特評論道: “如果傑克真的在迷宮裡凍死了,他的屍體當然會被發現——而且還是遲早會被發現,因為迪克·哈洛蘭 (Dick Hallorann)提醒森林護林員注意酒店的嚴重問題。如果沒有找到傑克的屍體,那傑克究竟怎麼了?它從來沒有出現過嗎?是否沉浸在過去中,這是否能夠解釋了傑克出現在1921年一組全景飯店派對照片中的原因?會不會傑克對妻子和孩子的暴力,完全存在於溫蒂的想像中,還是丹尼的想像中,還是他們兩人的想像中?......我認為庫布里克刪除那段結尾是明智的。它從故事下面拉出了太多的伏筆。在某種程度上,我們有必要相信托倫斯家族的三個成員,在那個冬天實際上是飯店的居民,無論發生什麼,他們認為發生了什麼。”看過前幾場演出的人普遍認為沒有此橋段會更好,因為這會削弱全景飯店對於該家庭的威脅,並將在故事中幾乎沒有擔任主要角色的厄爾曼引入此次衝突。合著者黛安·約翰遜透露,庫布里克從一開始就對溫蒂和丹尼的命運有一定的「同情」,從這個意義上說,醫院的場景會給人一種回歸正常的感覺。另一方面,約翰遜卻支持更悲慘的結果:她甚至提議讓丹尼「死亡」。對此,雪萊·杜瓦則表示:「庫布里克錯了,因為場景解釋了一些重要的事情,比如黃球的含義以及酒店經理在陰謀中飾演的角色。」,庫布里克則認為這部電影在沒有任何場景解釋的情況下,會讓結局效果變得更好。 歐洲版[编辑]為了讓《閃靈》能夠在歐洲上映,庫布里克剪掉了大約25分鐘的畫面。[47][48][49]其中刪減的場景包括:傑克和華生在全景飯店的長時間會面;丹尼看醫生時、包括對托尼的提及、以及傑克曾經如何在酗酒的憤怒傷害丹尼的橋段、更多哈洛蘭在暴風雪期間試圖到達酒店的鏡頭、包括與車庫服務員的對話(托尼伯頓)、在酒店擴展對話場景、以及高潮時溫蒂在酒店大堂發現一群骷髏的場景。 傑克與拉里·杜爾金進行了簡短交談的場景也在電影中刪除。根據杜爾金的飾演者托尼·伯頓的說法,當時得知這部電影「不太受歡迎」而被華納兄弟抱怨後,庫布里克決定為電影剪掉一些片段。[50] 傑克痴迷於打字機上寫「一直工作不玩樂,讓傑克變成一個笨男孩(All work and no play makes Jack a dull boy)」的場景則重拍了好幾遍,但將打字副本的語言改為意大利語、法語、西班牙語和德語,以便以匹配各國的配音版本 家庭媒體、4K版本[编辑]宣傳海報[编辑]在1980-1981年於國際上映時,《閃靈》使用了各種宣傳海報,在美國,主要海報和報紙廣告是由著名的好萊塢平面設計師索爾·巴斯設計的。[56][57][58][59][60]據報導,巴斯和庫布里克實際構思了超過300種潛在的海報設計,然後才最終確定一個較為令人不安、憤怒、光線不足、具有点彩画派的設計,以面孔為主題的海報[57][61][62][63][64][65],並透過字母「The」作為重心主題,下方則帶有「SHiNiNG」小寫字母。海報頂部則設有橫幅「A MASTERPIECE OF MODERN HORROR(現代恐怖的傑作)」字樣,底部是演員表和其他資訊。 在設計過程中,庫布里克曾對於巴斯提議設計的手寫字表示批評。其中巴斯設計的原始版本為紅色背景,但庫布里克最終選擇將背景設為黃色。原始版本則設有小型絲網的印刷風格,該版本也未有橫幅口號,並且在底部設有白色區塊以放置中演員表和其他資訊。 初步評價[编辑]《閃靈》最初在美國上映時獲得褒貶不一的評價。[67]《纽约时报》的珍妮特·馬斯林(Janet Maslin)稱讚尼克遜的演出,並稱讚俯瞰酒店是一個有效的恐怖場景,但寫道:「令人沮喪的是,超自然的故事缺少某種韻律或理由[68]......即使是電影中最令人震驚的可怕畫面,似乎也有可能無關緊要。[69]他也指出:「儘管庫柏力克與神經兮兮的傑克·尼克遜合作,但顯然卻摧毀了史蒂芬金暢銷小說的所有可怕之處。」[70]
文森特·米西亞諾在《戰神》雜誌上的評論得出結論:《閃靈》展現了所有恐怖和懸疑的設定——無盡的怪誕音樂、奇怪的攝影機角度、無法停止的心跳聲、斧頭和狩獵的驚悚。結果卻構成膚淺、沈悶的電影。還是看書吧。[82] 重新評價[编辑]在爛番茄上,基於101條評論,這部電影的評價獲得82%的成績,平均評分為8.5分(滿分 10 分)。該網站的共識是:「雖然偏離了史蒂芬金的小說,然而史丹利·庫柏力克的《閃靈》,是一段令人毛骨悚然的、巴洛克式的瘋狂之旅,傑克·尼克遜令人難忘的轉折演出就是最具代表的例證。」[83],在Metacritic根據26位評論家的評論,《閃靈》的平均得分為66分(滿分100 分),表明「普遍好評」。[84]滾石樂隊的蒂姆·卡希爾在接受庫布里克採訪時指出,到1987年開始,各界已經開始《閃靈》進行批判性的重新評價。[85] 2010年,《衛報》將其列為有史以來最好的恐怖片「第5名」[93]。在BBC進行的2015年民意調查中,它被評為第62位有史以來最偉大的美國電影。[94]2017年,《帝國雜誌》的讀者投票將這部電影排在「最偉大的100部電影」名單中的第35位[95]。2021年,《Time Out》則在100部最佳恐怖電影榜單中排名第二。[96]包括評論家、學者和劇組成員(例如庫布里克的製片人揚·哈蘭)也討論了這部電影對流行文化的巨大影響。[97][98][99]2006年,最初對這部作品持批評態度的埃伯特則將這部電影引入了他的偉大電影系列,他稱庫布里克的《閃靈》挑戰,讓我們決定:誰是可靠的觀察者?我們可以相信誰對事件的想法?......正是這種難以捉摸的開放性,才會讓讓庫布里克的電影感到如此奇怪、令人不安。” 關於杜瓦爾的表現,《禿鷹雜誌》曾在2019年寫道:「從劇院前排看著杜瓦爾的大眼睛,我發現自己被一種非常尖銳的恐懼所吸引。不是對演員的恐懼,或者對受害者更普通的恐懼,被一個揮舞著斧頭的瘋子追趕著。相反,這是一種更令人不安和熟悉的事物:一位經歷過丈夫暴力,並害怕的妻子,更使我們也害怕她又要再經歷同一件事」。[102]媒體網站《Screen Rant》將杜瓦爾描述為:「電影的核心」;她在努力保護她年幼的兒子的同時,在應對丈夫迫在眉睫的精神錯亂方面,超出了原有角色的深度,同時又害怕面對其周圍的惡意。」[103] 恐怖影評人彼得·布拉克在《高清文摘》 中評論藍光版時寫道:
1999 年,喬納森·羅姆尼 (Jonathan Romney) 討論了庫布里克的完美主義,並駁斥了其他人最初認為這部電影缺乏複雜性的論點:「僅最後一幕就證明了《閃靈》提供了多麼豐富的困惑來源 ……超越簡單,俯瞰將自己展現為一座宮殿悖論」。羅姆尼進一步解釋道:
史蒂芬·金的回應[编辑]《閃靈》作者史蒂芬·金是1997年《史蒂芬金之鬼店》執行製片人,並且對庫布里克的版本繼續持有復雜的感覺。 史蒂芬·金曾引述說:「雖然庫布里克製作了一部具有令人難忘的意象,但作為改編作品比,《閃靈》相當糟糕,同時也他唯一能記得『恨』的改編作品。」[105][106]然而,在1981年的非小說類書籍《恐怖之舞》中,金指出,庫布里克是那些「在願景的規劃能夠描繪清晰、態度激烈的電影製片人之一,他對失敗的恐懼永遠不會成為其製作電影的一個因素」,他評論道,即使當庫布里克這樣的導演能夠拍出像《閃靈》這樣令人抓狂、反常、令人失望的電影時,卻能夠某種方式保留了無可爭辯的光彩,並將庫布里克的電影列為他覺得「為了『恐怖』類型所做出的一些有價值的事情。」[107],在1980年的電影之後,金經常稱很少關注他作品的電影改編。[108] 《閃靈》小說是在金患有酗酒時所寫的作品,因此故事中包含少許自傳及懺情元素。兩個作品最大的差異則在於傑克·托倫斯的人格塑造。小說中,傑克代表著普通、平衡的男子,並在受到酒店的影響而持續於心中天人交戰,最終卻敗給了心魔的「悲劇角色」。同時該角色反映了金當時的身心狀況(失眠和酗酒)及其自我懺悔的塑造,而在電影中則將傑克描繪成誤入魔坑、自此萬劫不復的父親。 金對於小說中聚焦的主題,如家庭解體、酗酒危險未再電影出現感到失望。也認為尼克遜的選角是一個錯誤,他認為這將導致觀眾迅速意識傑克在故事會發瘋,也曾建議讓更「普通」的演員來扮演這個角色,更能凸現出原本的傑克陷入瘋狂、更加令人不安的一面。在接受BBC採訪時,金當面也批評了杜瓦爾的表演,稱這個角色「基本上只是為了尖叫和愚蠢,這不是我所寫的那個女人。」[109] ,在小說中,溫蒂在專業和情感層面上,是一位堅強而獨立的女性;而從庫布里克的角度,他認為這樣的女人能夠長期忍受傑克的個性,似乎並顯得不一致。 此外,金曾經暗示他不喜歡這部電影對超自然現象的輕描淡寫。並認為傑克是真正被酒店外部力量困擾的受害者,庫布里克則是認為這種困擾和由此產生的惡毒則是來自傑克本人,2013年10月,記者勞拉·米勒 (Laura Miller) 寫道,他認為兩個作者之間的差異,則朝向完全相反的方向構思:[110][111] “金本質上是一位道德小說家。他的角色做出的決定——無論是面對一群吸血鬼還是打破10年的清醒——對他來說都是最重要的。但在庫布里克的《閃靈》中,角色在很大程度上處於他們無法控制的力量的掌控中。這是一部發生著家庭暴力的電影,而金的小說則是關於家庭暴力,這是某些男人在拒絕放棄妄想的防禦做出的選擇。正如金所見,庫布里克將他的角色視為『昆蟲』,因為導演並不真正認為角色們有能力塑造自己的命運。他們所做的每一件事都服從於一種自負的、不可抗拒的力量,這也就是庫布里克美學;家人是它的奴隸。作為金的《閃靈》,怪物就是傑克,但在庫布里克的《閃靈》,怪物就是庫布里克本人。”
最初金也對庫布里克決定不在科羅拉多州埃斯蒂斯公園的史丹利酒店拍攝的決定感到失望,因為該酒店也是這激發《閃靈》小說的靈感的參考地點。金後來於1997年拍攝《史蒂芬金之鬼店》時,則採用斯坦利酒店作為拍攝地點。 隨著時間的推移,金對庫布里克改編的敵意已經減弱。在布拉沃頻道的採訪片段中,金表示:他第一次觀看庫布里克的改編作品時,發現它「非常令人不安」。儘管如此,在《安眠醫生》的後記中,金仍表示對庫布里克的電影持續不滿。他談到它時說:當「當然,庫布里克的電影似乎被許多人記得,出於我從未完全理解的原因『這是他們看過的最恐怖的電影之一。』如果你看過這部電影,但沒有讀過小說,你應該注意到《安眠醫生》遵循的是後者,在我看來,這才是托倫斯家族的真實歷史。」[113] 《安眠醫生》的導演麥可·弗拉納根試圖在電影中調和小說和1980年電影《閃靈》之間的差異。由於《安眠醫生》是小說版的直接改編,它本身是小說版《閃靈》的續集,更是庫布里克電影的延續;在解釋後者時,弗拉納根表示:「《閃靈》是如此無處不在,並以一種很少有電影所擁有的方式,融入了熱愛電影的人們的集體想像中。沒有其他語言可以講述這個故事。如果你說「全景酒店」,我看到了一些東西。因為庫布里克的作品就這樣在我的腦海中浮現。你不能假裝自己並未有這樣的想像。」[114]。金最初拒絕了弗拉納根,想在故事中「帶回全景飯店」的提案,但在弗拉納根在電影結束時在飯店內拍攝的一個場景後,讓金改變了主意,並在閱讀劇本後對整體的結果非常滿意,他稱:「我曾經不喜歡庫布里克的《閃靈》所有一切,但現在都在這裡為我贖回了。」[115] 獎項及提名[编辑]社會解釋[编辑]影評人喬納森·羅姆尼 (Jonathan Romney) 則寫道:《閃靈》這部電影有多種解讀方式,包括解決男子氣概、性別歧視、美國企業、種族主義等議題。《閃靈》誘人的點除了作為《伊底帕斯王》悲劇式鬥爭,同時劇中事件影響不僅影響著幾代人之間,甚至在傑克的書面文字文化和丹尼的圖像文化之間都能延伸。」,羅姆尼寫道,傑克將書面文字用於更平凡的目的——與全景飯店簽署「合同保證」,……我們認為這意味著如同浮士德的意義一樣,向魔鬼作出交易,出賣了自己的靈魂。到最後……他完全失去了語言能力,用一種含糊不清的咆哮在迷宮追逐丹尼。他簽訂的是一項傳統的商業交易,將交易的義務、風光與權力建立於忽略與家人的感情之上。[119] 美洲原住民[编辑]在觀看庫布里克電影,更微妙地反映其他社會議題的解釋中,ABC記者比爾·布萊克莫爾在一篇題為「庫布里克的《閃靈》秘密:電影隱藏的恐怖是印第安人的謀殺案」的文章中討論了早期觀點,該報導首次發表於1987年7月12日的《華盛頓郵報》。 [120][121]他認為該部電影中間接提到了美洲殖民期間歐洲人與印地安人之間的屠殺事件,例如廚房發酵粉上的美洲印第安人標誌、遍布酒店美洲印第安藝術品,卻未能看到任何的美洲原住民。在劇中,斯圖亞特·烏爾曼曾告訴溫蒂,在建造全景酒店時必須抵禦一些印地安人的襲擊,因為它是在印地安人的墓地上建造的。
電影作家約翰·卡波認為《閃靈》這部電影是美帝國主義的寓言。許多線索都證明了這一點,例如傑克過去在7月4日聚會上的閉幕照片,或者傑克早先提到了魯德亞德·吉卜林的詩《白人的负担》,這首詩將美菲戰爭定為主題,並含蓄地倡導人民,若進行擴張將會帶來的代價。[122] 大屠殺的擔憂[编辑]庫布里克電影的其他作品,經常也被被科克斯討論,有些對於電影的理論持懷疑態度。朱利安賴斯在他的著作《庫布里克的希望》的開篇中寫道,他認為科克斯的觀點過於投機,並且包含太多緊張的「跳躍性思維」信仰。賴斯認為,除了對善惡本質的廣闊視野(包括對大屠殺的關注)之外,庫布里克的思想也無法複製或證實,但庫布里克的藝術則努力不受這一癡迷的支配。[124]《閃靈》的聯合編劇黛安·約翰遜也評論了科克斯的觀察,稱庫布里克對大屠殺的關注,很可能是促使他決定將酒店安置在美洲原住民墓地的原因,儘管庫布里克從未直接向她提及實際的設定。 文學典故[编辑]科克斯也指出,《閃靈》包含許多對於童話故事的暗示,包括《糖果屋》以及《三隻小豬》,傑克被認為是大灰狼的定位,布鲁诺·贝特尔海姆將其解釋為代表「所有不合群的無意識吞噬力量」能夠被孩子自我給克服。 電影中的歧義[编辑]羅傑·艾伯特指出,這部電影並沒有真正的「可靠觀察者」,迪克·哈洛蘭可能是個例外。艾伯特認為各種事件都對傑克、溫蒂和丹尼的可靠性提出了質疑。這導致艾伯特得出以下結論:[127] 庫布里克正在講述一個有鬼的故事(兩個女孩,前看守人和酒保),但這不是一個「鬼故事」,除了傑克或丹尼所經歷的幻覺外,其他的鬼可能根本不存在,。 對於《閃靈》某些場景存在是否存在鬼魂的問題。其中包含傑克在看到鬼魂的場景中總是面對一面鏡子,或者在他與格雷迪的儲藏室談話中總是面對一扇反光的、高度拋光的門。伯納汀內里認為:「有人指出,傑克看到鬼魂的每一個場景都有一面鏡子,這讓我們懷疑這些鬼魂是否只是傑克受折磨的心靈反映。」 [129]在《好萊塢的斯蒂芬·金》中,馬吉斯特雷寫道:
兩個格雷迪[编辑]在電影的開頭,斯圖爾特·厄爾曼告訴傑克以前的看守員查爾斯·格雷迪的故事,他在1970年死於幽居病,在謀殺了他的家人後自殺了。後來,傑克遇到了一個長相一模一樣,也同叫格雷迪的幽靈管家。傑克說他知道謀殺案,並聲稱從照片中認出了格雷迪,但這位「格雷迪」則自稱自己的名字叫德爾伯特·格雷迪。 達爾奎斯特的對此論點是,1920年代的管家「德爾伯特·格雷迪」和1970年代的看守人「查爾斯·格雷迪」並不是兩個人,而是一個相似實體的兩個「表現」;一部分是永久在酒店(德爾伯特),另一部分是可以選擇是否加入酒店,以獲得過去的遺產(查爾斯),就像1921年照片中的人不完全是傑克托倫斯,但也不是另一個人。照片中的傑克一直「在酒店」,而看守員傑克則能夠選擇是否要成為酒店的一員。 影片的助理剪輯戈登·斯坦福 (Gordon Stainforth)對這個問題發表了評論,試圖在一方面的連續錯誤解釋和另一方面的隱藏意義解釋之間引導著路線;「我認為我們永遠不會完全解開這個問題。他的全名是查爾斯·德爾伯特·格雷迪嗎?也許查爾斯是一種暱稱?也許是厄爾曼把名字弄錯了?但我也認為庫布里克不希望整個故事整齊地組合在一起,所以我會說「我們所學的總和,不能整齊地相加」是絕對正確的。
在影片的最後,攝影機緩慢地移向了俯瞰全景酒店的一面牆和一張1921年的照片,照片顯示在派對中間出現的傑克。庫布里克在接受米歇爾·西門特採訪時說,這張照片表明傑克是酒店早期官員的轉世。[133] 這並沒有阻止其他理論的發展,例如傑克已被「吸收」到全景酒店。影評人喬納森·羅姆尼在承認吸收理論的同時,寫道: 正如幽靈般的管家格雷迪在他們在男廁所發生的令人毛骨悚然的事件中告訴捷克那樣:「你是看守人,先生。 你一直是看守人。」也許在1921年的某個更早的時間中,傑克真的出現了,而他現在的自我就是影子,則是照片幻影的的副本。但如果他的照片一直都在,為什麼沒有人注意到呢?畢竟,它就在牆上的中央圖片的中心,托倫斯一家明明度過了一個令人痛苦的漫長冬天,令人麻木的閒暇時間中,其實可以檢查這個地方的每一個角落探索。這是不是就像《失竊的信》一樣,眼前的東西並不是你最後看到的東西? 當你看到它時,這個效果是如此令人不安,因為你意識到這些不可思議的事情一直在你的眼皮底下,就這樣自始至終被忽視了。 全景飯店的空間佈局[编辑]哈蘭進一步向凱特·阿博特詳細說明:「斯蒂芬·金允許他改變他的小說,所以庫布里克同意了,並寫了一個更加模棱兩可的劇本。很明顯這其中發生了一些不愉快的事情。在這家小旅館裡,一切都像迪士尼一樣,外面全是媚俗的木頭,但內部沒有意義。那些巨大的走廊和舞廳無法容納在裡面。事實上,整個旅館的佈局沒有任何意義。」[139] 與小說的差異[编辑]《閃靈》在人物塑造和動機方面與小說有很大的不同。最明顯的區別是關於傑克·托倫斯的個性,同時也是原作者史蒂芬·金對這部電影不滿的大部分根源。 鬼魂的動機[编辑]在電影中,鬼魂的動機顯然是要「找回」傑克(儘管格雷迪反而對丹尼的「閃靈」能力表示興趣),正如電影結尾1920年代的照片所暗示的那樣,傑克似乎是酒店前任看守人的轉世,也讓傑克多次經歷既視感的現象。因此,這部電影比小說中關注在丹尼身上相比,反而更聚焦在傑克的身上。 房間號[编辑]小說中的關鍵房間「217號房」,在電影中更改為「237號房」。俄勒岡州的山林小屋酒店曾要求庫布里克不要在《閃靈》中描繪217號房間(書中有介紹) ,因為小屋裡的未來客人可能會因此害怕呆在那裡,因此才更換至該酒店中不存在的237號房間被替換了。在電影上映後,與酒店的預期相反,217號房的入客量逐漸高升,成為了山林小屋酒店最熱門的房間。[140][141] 有分析將房間號的數字變化,與阿波罗登月计划阴谋论指出的論點──阿波羅11號的登月任務影片其實是庫柏力克協助下所製造的偽影片具有關聯,因為地球和月球之間的距離大約有237,000 英里。[142][143],另一種理論認為庫柏力克電影經常出現數字「42」,而「237」正好是42的乘積數。[144] 傑克·托倫斯[编辑]《閃靈》小說最初將傑克描繪成單純、善意、但卻情緒化的作家,但經常被酗酒問題所困擾,當他和家人搬到了全景飯店後,飯店便轉而開始控制傑克,通過攪亂他的工作而使他的精神變得越來越不穩定,最終傑克逐漸被邪惡勢力所淹沒。在小說的結尾徹底控制了傑克的身體,並在與丹尼的最後對決中摧毀剩下的一切。[145] 在《閃靈》電影中,傑克在故事早期就被確定為有點險惡的男子,並以跟小說不同的形式死去。在電影中,傑克殺死了哈洛倫,但在小說中只傷害了他。在小說中,傑克曾聽到他父親那令人難以忘懷、嚴厲的聲音,該橋段則在電影中遭到刪去,此外也提供了更多關於傑克酗酒問題的細節,小說及電影兩者的共同點,則是傑克與幽靈酒保的相遇加深驅使傑克惡化的關鍵。[146][147] 庫布里克的合著者黛安·約翰遜認為,在金的小說中,傑克在酒店鍋爐房發現了剪報剪貼簿,為他的小說創作提供了新的思路,同時也催化了他被酒店的鬼魂附身的機會。隨著變化。此刻的傑克不再是一個受阻的作家而充滿了活力。在她對劇本的貢獻中,約翰遜也對這一場景進行了改編,令她遺憾的是,庫布里克後來將其橋段刪掉了,因為她覺得這讓傑克的改變失去了動力。庫布里克在影片的後期以不停撰寫諺語「一直工作不玩樂,讓傑克變成一個笨男孩」的場景,展示傑克在寫作時面對的瓶頸。[148] 史蒂芬·金在1997年迷你劇《閃靈》的DVD評論[149] 中表示,關於傑克·托倫斯的角色塑造是多數為自己的經歷,因為在撰寫《閃靈》小說時,他經常酗酒和對家人的無端發生衝突。馬吉斯特雷則是在《好萊塢的史蒂芬·金》中寫道:
根據托馬斯·艾倫·納爾遜的《庫布里克:電影藝術家的迷宮中》表示:「當傑克穿過接待區前往模型迷宮上的「閃靈」時,他將一個黃色網球扔過一隻毛絨玩具熊和丹尼的大輪子,網球則哈洛蘭未來將被謀殺的地方(納瓦霍人的圓圈設計)。就在丹尼走進237號房敞開的門之前,傑克的網球卻神秘地滾進了丹尼的玩具車圈。
丹尼·托倫斯[编辑]丹尼·托蘭斯是個具有稱為「閃靈」(the shining)能力的心靈感應者,而且對超自然的力量十分敏感,在小說中,丹尼被描繪成一個非常聰明、成熟的孩子,對他的超自然能力更加開放,也願意與醫生等陌生人討論這些能力。然而在電影中,丹尼的性格則描繪得更加普通。[152] 即使丹尼和他的主要導師迪克·哈洛倫也有「閃靈」的能力,但兩人在電影中對自身的能力則保持保密的態度。在小說中,迪洛倫在回到全景飯店後,以「閃靈」的能力與其他人交談,而在電影中,他則謊報了返回全景飯店的原因。[153] 儘管丹尼在兩個版本中都具有超自然的力量,但小說則清楚地表明丹尼想像中的朋友「托尼」確實是他自己心靈的投射,丹尼則使用「閃靈」的能力,大大增強了「托尼」的心靈。 溫蒂·托倫斯[编辑]跟小說自力更生和獨立的個性相比,電影的溫蒂·托倫斯相對較為溫順、順從、被動、溫柔及憂鬱,在承受不住情緒時也表現出歇斯底里或崩潰的行為;即使在檢查丹尼的醫生不在的情況下,她也積極傑克辯護的方式表明了這一點。暗示她可能也被傑克家暴過。 在《好萊塢的斯蒂芬·金》中,馬吉斯特雷曾提及史蒂芬金迷你劇中呈現的溫蒂,與電影版溫蒂的差異:
聯合編劇黛安·約翰遜表示,在她對劇本的貢獻中,溫蒂有更多的對話,然而庫布里克刪掉了她的許多台詞,可能是因為他對杜瓦的表現不滿意。約翰遜認為,實際上早期的劇本草稿則將溫蒂描繪成一個更全面的角色。 斯圖爾特·厄爾曼[编辑]在小說中,厄爾曼具有著高度、專制的、勢利的個性。電影中的厄爾曼更加人性化,關心傑克的幸福以及自信。小說中,厄爾曼表示他不贊成僱用傑克,但飯店高層當局則要求僱用傑克。厄爾曼在小說中的專橫本性是導致傑克惡化的第一步,而在電影中,厄爾曼在很大程度上充當了背景介紹的解釋者。 在《庫布里克和適應的藝術》中,作者格雷格·詹金斯寫道::《閃靈》書中的烏爾曼形象在電影中完全被重新塑造;他現在散發出魅力、優雅和溫文爾雅的形象。[154] 在《庫布里克:在電影藝術家的迷宮》中:烏厄爾曼告訴傑克,酒店的經營時間是從5月15日持續到10月30日,這意味著托倫斯一家需要從萬聖節(10月31日)搬進來。在厄爾曼的桌子上,一面小美國國旗旁邊放著一個金屬杯,裡面裝著鉛筆、鋼筆、還有一把斧頭的微型複製品。 “當厄爾曼本人面帶微笑時,他將前看守人的故事作為腳註講述,將:他『看起來完全正常』但卻用斧頭砍斷了他的家庭,對此傑克則透露著明顯的興趣(就好像在回憶自己的噩夢一樣)和他不真誠的志趣相投(人格障礙的早期跡象)讓觀眾相信這部電影對傑克瘋狂的定義,明顯還要更複雜得多。[155] 家庭關係[编辑]在小說早期,史蒂芬·金向讀者提供了大量關於托倫斯家庭壓力的資訊[156],包括揭露傑克對丹尼的虐待、溫蒂對丹尼能力的恐懼。 庫柏力克則在此緩和了早期的家庭緊張局勢,並比金更逐漸地揭示了家庭不和諧的一面。 在電影中,丹尼與溫蒂的感情紐帶比與傑克的情感還要更緊密,這助長了傑克長期下來性格偏執的想法,即兩人正在「密謀」反對他。小說中的情況正好相反,溫蒂偶爾會因為丹尼顯然更喜歡傑克,並非她而感到嫉妒。 情節差異[编辑]在小說中,傑克最後通過丹尼的干預成功恢復了理智和性格,而這在電影中沒有發生。弗雷德里克·克拉克在《Cinefantastique》雜誌上寫道:「尼克遜並不是在飾演一個變得精神錯亂的正常人,而是描繪了一個試圖保持理智的瘋子。」 [157]在小說中,傑克的最後一幕是讓溫蒂和丹尼在旅館因鍋爐故障爆炸之前逃離旅館,最終受到爆炸波及而死亡。電影則是以酒店仍保持完好的狀態下結束。[158] 由於當時特效的限制,小說中修剪動物樹籬的橋段被省略了,並更換為樹籬迷宮做為代替。[159][160] 在電影中,酒店的能量可能來自建在美洲原住民墓地上。在小說中,酒店表現出邪惡的原因可能是由金之前的小說《撒冷地》及作家雪莉·傑克遜在1959年創作的哥特式恐怖小說《鬼入侵》主題影響解釋的:一個有形的地方可能會吸收那裡發生的邪惡,並將它們表現為一種模糊的有意識的惡意。[161] [162] 電影中,哈羅蘭向丹尼講述了發生在全景飯店的現象。在小說中,則是傑克通過剪貼簿對酒店的過去進行了大量調查,除了兩處劇情外,電影中幾乎省略了一個次要情節:包括剪貼簿在打字機旁邊的短暫出現,以及傑克對格雷迪鬼魂的聲明,他從一篇描述格雷迪可怕行為的舊報紙文章中認出了他的臉。事實上,庫布里克確實拍攝了傑克發現剪貼簿的情景,但卻在後期製作過程中將其刪除,聯合編劇黛安·約翰遜對這一決定表示遺憾。[163] 一些最具標誌性的場景,例如走廊裡的女孩、電梯的鮮血,以及溫蒂在傑克桌子上發現的打字頁面都是電影獨有的[164]。同樣,許多最令人難忘的台詞也僅在電影存在。 電影改編的評價[编辑]儘管史蒂芬·金的粉絲們對庫布里克改變《鬼店》減少小說的主題為由進行批評態度,但史蒂夫·比奧德羅斯基(Steve Biodrowski)[165]對電影的評論為庫布里克的做法進行了辯護。他認為,與早期電影一樣,庫布里克剝離了原作電影的背景故事,將其簡化為“基本敘事線”,使角色更像是原型角色。 他對這部電影的評論是少數與小說進行詳細比較的評論之一。他寫道:《鬼店》是一次精彩而雄心勃勃的嘗試,首次拍攝一部沒有原有的元素,試圖開創性全新方向的恐怖電影。 流行文化中的影響[编辑]自上映後,《閃靈》便影響著美國及英國流行文化,特別是在電影、電視、動畫、遊戲和音樂中[166][167][168][169]。其中在走廊盡頭裡的格雷迪姐妹、名言「Redrum」、從電梯門溢出的鮮血、和「強尼在這裡」等元素已被視為文化象徵,並經常被媒體引用。[170] 被認為受到庫布里克影響的導演蒂姆·伯頓曾在2010年執導的《魔境夢遊》中以格雷迪姐妹為原型,塑造了雙胞胎(Tweedledum and Tweedledee)的角色,(就像電影的許多觀眾一樣,伯頓認為這兩個女孩是雙胞胎)。[171] 《辛普森一家》1994年的第六季劇集 《恐怖樹屋V》包括一個名為《閃靈》的戲仿。[172][173][174][175] 美國搖滾樂隊30秒上火星為他們 2006 年的單曲《The Kill》製作了一段音樂MV[181],也是對於《閃靈》的延伸敬意。該MV由主唱杰瑞德·莱托執導。 從 1996年起,這部電影與《惊魂记》作為恐怖之夜組合的一部分出現在電影《[龙卷风_(电影)|龍捲風》的片段中[182]。皮克斯动画工作室的電影也曾多次引用彩蛋,包含1995年《玩具總動員》中阿薛家的地毯,呼應「237」數字、2003年《海底總動員》中鯊魚布魯斯的台詞:「布魯斯在這裡!」、以及2019年《玩具總動員4》的背景配樂等元素。[183] 文斯·吉利根是庫布里克的粉絲,他在其編劇的他的許多作品經常提到或引用庫布里克的電影。其中在《絕命毒師》和《絕命律師》曾出現不少對於《閃靈》的致敬及彩蛋。[189][190][191] 庫布里克的密友斯蒂芬·斯皮尔伯格[192]在2018年的電影《一級玩家》中因無法獲得使用《銀翼殺手》的權利,因此則加入了《閃靈》作為電影中的劇情元素及文化致敬,並還原了全景飯店的場景。還包括格雷迪姐妹、電梯、237房間、浴缸裡的女士、舞廳和1921年的照片。史匹柏認為這些元素皆是對庫布里克的致敬。[193] 在2019年的斯蒂芬·金小說《研究所》中,曾提到了《閃靈》電影。[194] 2020年,《魔鬼神探》的第五季劇集《我們的魔力》向庫布里克和《閃靈》致敬,讓一個小男孩騎著三輪車沿著酒店的走廊走,牆紙與電影中的地毯圖案相似。[195] 電子遊戲《Minecraft》包含一個複活節彩蛋,如果使用名稱標籤將衛道士命名為「約翰尼(Johnny)」,它將開始殺死遊戲中的任何除了窳民外的生物。 續集和衍生作品[编辑]2014 年,華納兄弟影業開始製作一部改編自小說《安眠醫生》的電影,這是小說《閃靈》的續集[196] 。 2016 年,阿奇瓦·J·高斯曼宣布他將以編劇身份負責此電影的製作,由於製片商沒有獲得本片的預算,直到也是改編自史蒂芬·金小說的2017年恐怖電影《牠》的票房成功為止。麥可·弗拉納根被聘用重寫高斯曼的劇本並執導本片 |